EAN13
9782824113371
ISBN
978-2-8241-1337-1
Éditeur
Albiana
Date de publication
Nombre de pages
120
Dimensions
24 x 16,5 x 1 cm
Poids
250 g
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

Núria

Albiana

Offres

Núria est un conte fantastique et musical, un monologue porté par une jeune femme en quête de sens, qui en vient à nous questionner sur notre propre intimité. Sous le soleil d'un paysage méditerranéen évoquant aussi bien la Corse que l'Espagne, Núria, endeuillée, découvrira la raison de sa présence dans cet étrange village, mais pourra-t-elle seulement en sortir...? Quatrième de couverture :« Toi-même, en venant dans l’arrière-pays, n’espérais-tu pas une rencontre, un miracle ? Et tandis que tu t’en éloignes, tandis que tu regagnes ta solitude et l’inexorable routine, qu’entends-tu, Núria ? Qu’entends-tu, charrié par le bruit sourd de la ville ? J’entends le grincement des cordes qui s’étirent au fond de mon âme, s’étirent jusqu’à ce que mon oreille trouve la note la plus juste, s’étirent dans l’attente de composer une musique qui n’appartient qu’à moi, s’étirent et frottent contre le manque de temps, le manque d’argent, le manque d’audace — la peur d’être vouée à des réglages minutieux qui emprisonnent mes doigts. J’entends cinq notes martelées sur un piano récalcitrant. » Núria, conte fantastique et musical du romancier et dramaturge Stéphane Michaka, invite au voyage, à des voyages à travers des territoires divers, lesquels, à partir d’un fort ancrage méditerranéen, nous transportent dans des espaces intimes, intérieurs, métaphoriques. La quête du personnage de Núria, la pulsion rhapsodique de l’œuvre, conduisent à la mise en résonance des imaginaires à laquelle contribue l’appropriation du texte original par une mise en voix à travers le geste de la traduction, réalisée en catalan par Ricard Ripoll et en corse par Ghjacumu Thiers.
S'identifier pour envoyer des commentaires.